Gosok Rinpoche Parnashavari Mantra Oral Transmission || 果碩仁波切 葉衣佛母心咒口傳

葉衣佛母觀世音菩薩化身,主要專門防治一切病災瘟疫、傳染病、諸毒等。

果碩仁波切開許,聽此錄音即為獲得仁波切口傳。 請大家勤念葉衣佛母,预防冠狀病毒感染及對治疾病的傳播,利他自利。 就這次2019冠狀病毒感染 (COVID-19) 大家注意勤洗手 少去人多聚集的地方。若是有發燒,咳嗽等上呼吸道感染症狀請及時就醫。請盡量不要與他人接觸。隨身攜帶洗手液。酒精指數必須是60或以上的才有效果。
果碩仁波切 唸誦 葉衣佛母心咒 || Gosok Rinpoche recites Parnashavari Heart Mantra
ཨོཾ་པི་ཤ་ཙི་པརྞ་ཤ་ཝ་རི་སརྦ་ཛྭ་ར་པྲ་ཤ་མ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ
嗡 必下哲 巴那夏瓦惹 薩瓦卓拉 扎夏 嘛那耶 梭哈 || Om Pisha Tsi Parna Shavari Sarwa Zora Prasha Manaye Soha

༄༅། །རིམས་ནད་སེལ་བའི་ལྷ་མོ་ལོ་གྱོན་མའི་གཟུངས་སྔགས།

除瘟疫葉衣佛母真言

༄༅། །རྒྱལ་བཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེསསྒྱུ་མ་ཡི།། 嘉瓦 滾吉 益謝 局瑪奕 諸佛本智所幻化 ཆོ་འཕྲུལརྣམ་པར་འཕྲུལ་པལས་བྱུང་བའི།། 卻楚 南巴 楚巴 列瓊威 神變變化之化身 ལྷ་མོགང་གིསབསྒྲུབས་པའི་ནད་གདོནབགེགས།། 拉姆 崗給 竹貝 內敦格 佛母之力病魔障 ཀུན་ཏུཞི་མཛད་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།། 滾度 謝哉 瑪拉 恰擦羅 禮敬遍息尊聖母 གཟུངསསྔགས 真言 ཨོཾ་པི་ཤཱ་ཙི་པརྞ་ཤ་ཝ་རཱི་སརྦ་ཛྭ་ར་པྲ་ཤ་མ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ 必夏資 巴納夏瓦日 薩瓦佐熱 巴夏 瑪拿呀 梭哈(盡力持誦) 必夏資 巴納夏瓦日 薩瓦佐熱 巴夏 瑪拿呀 梭哈(盡力持誦) དགེ་བའདི་ཡིསམྱུར་དུབདག 給瓦 迪怡 紐度達 願這場善我速成 ལོ་མ་གྱོན་མའགྲུབགྱུར་ནས།། 羅瑪 俊瑪 竹距內 成就葉衣佛母 འགྲོ་བགཅིགཀྱངམ་ལུས་པ།། 卓瓦 玖將 瑪呂巴 一切眾生皆無餘 དེ་ཡི་ས་ལ་འགོད་པར་ཤོག 喋奕 薩拉 郭巴秀 悉皆安置彼剎土
ད་ཡམས་སྤྱི་དང་རིམས་ནད་འགོག་བྱེད་དུ་རི་ཁྲོད་ལོ་གྱོནམའིགཟུངསསྔགསའདིགངནུས་མང་ཙམ་འདོན་གསོག་དང་གཞན་ཀུན་ལཕན་པའི་ཆེད་དུ་བརྒྱུད་བསྐུར་གནངརོགས་ཞུ། ། 為了息殺瘟疫或各種傳染病,應盡力持誦此葉衣佛母真言,應廣為傳播,功德無量。持明福德自在勝恭敬編譯,2020年1月26日。

Parnashavari (“dressed in leaves”) is a Buddhist deity known for curing contagious diseases. Practice of Parnashavari will offer effective protection against out-breaks of epidemic.

Gosok Rinpoche has kindly recorded the Parnashavari Mantra for the benefits of all beings. You will receive oral transmission simply by listening to this recording. Reciting the mantra will help prevent the spread of Corona-virus COVID-19.

During this Corona-virus outbreak, please pay special attention to personal hygiene, reduce contacts with other people. Please visit your doctor if you have a fever.

Parnashavari Heart Mantra:
ཨོཾ་པི་ཤ་ཙི་པརྞ་ཤ་ཝ་རི་སརྦ་ཛྭ་ར་པྲ་ཤ་མ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ

Om Pisha Tsi Parna Shavari Sarwa Zora Prasha Manaye Soha.

Gosok Rinpoche Monasteries and Centres around the world

More Sadhanas and Prayers || 更多法本

  • All
  • (Français)
  • (Tiếng Việt Vietnamese)
  • Audio
  • Sadhana
  • Tara
Amitayus Short Sadhana || 無量長壽佛 簡修法
Aspiration Prayer for the Flourishing of the Noble Gandan Tradition || 甘丹聖教增廣願文
Extremely Concise Praise of the Twenty-One Taras || 五句極短二十一度母禮讚文
Foundation of All Good Qualities || 功德之本颂
Gosok Rinpoche Palden Lhamo Short Sadhana Oral Transmission || 果碩仁波切 口傳吉祥天母略軌
Lama Tsongkhapa Prayer – Migtsema || 宗喀巴大師祈禱文 緣悲經
Praise of the Twenty-One Taras |+| 二十一度母禮讚文
Seven Medicine Buddha Name Mantra || 藥師七佛佛號
Six Arm Mahakala Short Sadhana || 大黑天(瑪哈噶拉) 簡修法
The Tibetan Heart Sutra in 11 languages || 佛母般若波羅密多心經 11種語言藏語版
Thirty Five Confession Buddhas Sadhana || 三十五佛禮懺法
Three Principal Aspects of the Path || 三主要道 / 聖道三要
Twenty-One Taras Sadhana **Test version || 聖救度母二十一尊供養暨祈請禮讚文** 測試版本
Vadisimha Manjushri Short Sadhana || 聖語獅子文殊菩薩簡修法
Vaishravana Short Sadhana || 財寶天王 簡修法
Vajrasattva Hundred Syllable Mantra || 金剛薩埵百字明咒
Vajrasattva Short Sadhana || 金剛薩埵 簡修法
White Manjushri Short Sadhana || 聖白文殊菩薩簡修法
White Tara Short Sadhana || 白救度佛母簡修法
Yellow Manjushri Short Sadhana || 聖黃文殊菩薩簡修法
Protected: འཕགས་པ་འཇམ་དཔལ་གྱི་མཚན་ཡང་དག་པར་བརྗོད་པ 聖妙吉祥真實名經 Manjushri Namasamgiti
** new test version ** 測試版本 **
蔣孜曲傑 果碩仁波切長久住世祈請文 || Long Life Prayer for His Eminence Jangtse Choje Kyabje Gosok Rinpoche

One thought on “Gosok Rinpoche Parnashavari Mantra Oral Transmission || 果碩仁波切 葉衣佛母心咒口傳

  1. Om Pisha Tsi Parna Shawari Sawa Zora Trasha Manaye Soha.
    Please note the correct pronunciation of Trasha ( Written as Prasha in Tibetan text but pronounced correctly as Trasha by Rinpoche also)

Leave a Reply

Your email address will not be published.