Concise Tibetan Sanskrit English Chinese Buddhist Dictionary || 藏梵英中簡明佛教辭典

བྱོར་བ་བཅུ

Ten Endowments of Precious Human Birth; 暇滿人生十圓滿; Tibetan: བྱོར་བ་བཅུ (byor ba bcu); Wylie: byor ba bcu; Sanskrit: Dasa Sampadah;

The Five Circumstantial Endowments:

  1. a buddha has come
  2. he has taught the Dharma
  3. the teachings have survived
  4. there are followers of the teachings
  5. there are favourable conditions for Dharma practice

The Five Personal Endowments

  1. being a human being
  2. born in a central land
  3. with faculties intact
  4. lifestyle not harmful or wrong
  5. with faith in the three pitakas

暇滿人生十圓滿:  五自圓滿:

  1. 投生人道
  2. 生於佛法興盛的地方。
  3. 諸根俱足。
  4. 未犯五無間罪(或叫他人犯或隨喜他人犯)。
  5. 對佛、法、僧三寶有真實信心。

五他圓滿:

  1. 值佛出世:如果沒有佛降臨人間,世界上也就不可能有佛法。
  2. 轉法輪:如果佛已出世,但沒有說法,我們也得不到利益。
  3. 佛法住世:佛說了法還不夠,佛的教法還沒有衰滅,仍然流傳著。
  4. 無論各種階級、種族的人,都能自由地修學佛法,即佛法住世而自己也能自主地進入、追隨佛法。
  5. 善知識將佛法傳授講解給我們,教導我們如何依法修行。
Synonyms 同義詞:
十種圓滿, 十圓滿, Ten Endowments, Dasa Sampadah

This is an beta (testing) version of our Chinese / English / Sanskrit / Tibetan Buddhism popup dictionary system. We are still in the process of fine tuning the structure and layout of the system and resolving some minor issues. As of spring of 2024, there are over 3,100 Tibetan terms and over 6,800 entries in all languages. We plan to add a lot more terms throughout 2024 and beyond.  Please use the Comments/Reply section below to make suggestions and corrections so we can continue to improve the system. You may also suggest new terms by clicking the “Suggest a term” link.

這是我們的中英梵藏佛教詞典系統的測試版,我們仍在增加及微調詞典的設計、結構及和功能。目前(2024 年春)有超過 3,100 藏語條目,共計超過 6,800 所有語言條目。 我們計劃將添加更多條款。請使用下面的評論區提出建議和更正,以便我們繼續改進詞彙系統以幫助用戶。您也可以點擊 “建議一個詞彙” 鏈接來建議新詞。