五句極短二十一度母禮讚文

Extremely Concise Praise of the Twenty-One Tārās

༄༅། །སྒྲོལ་མཉེར་གཅིག་གིབསྟོད་པབསྡུས་པ་བཞུགས་སོ།། The Condensed Praise of the Twenty-One Taras:
༄༅།། Opening punctuation marks (used in Tibetan texts, like a title marker).
སྒྲོལ་མ Drolma Tara (the Liberator).
ཉེར་གཅིག nyer gcig Twenty-one.
གི་ gi Genitive particle, “of.”
བསྟོད་པ bstod pa Praise, hymn.
བསྡུས་པ་ bsdus pa Condensed, summarized, collected.
བཞུགས bzhugs “Is present,” “is established,” often used at the end of a title.
སོ། so Sentence ending particle.
此為二十一度母禮讚的攝略本:
༄༅།། 標題符號
སྒྲོལ་མ 卓瑪 度母解脫母)
ཉེར་གཅིག 涅吉 二十一
གི་
བསྟོད་པ 多巴 禮讚、讚頌
བསྡུས་པ་ 都巴 摘要、攝略、總集
བཞུགས 安住、在此
སོ། 語氣詞(句末助詞)
ཨོཾརྗེ་བཙུན་མའཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ ཕྱག་འཚལསྒྲོལ་མ་ཏཱ་རེ་དཔའ་མོ ཏུཏྟཱ་ར་ཡིས་འཇིགསཀུནསེལ་མ། ཏུ་རེ་དོན་རྣམསཐམས་ཅདསྟེར་མ། སྭཱ་ཧཱཡི་གེར་བཅས་ལ་རབའདུད
༄༅།། Opening punctuation marks (used in Tibetan texts, like a title marker). 標題符號
སྒྲོལ་མ Drolma Tara (the Liberator). 卓瑪 度母解脫母)
============
༄༅།། Opening punctuation marks (used in Tibetan texts, like a title marker). 標題符號
སྒྲོལ་མ Drolma Tara (the Liberator). 卓瑪 度母解脫母)
ཉེར་གཅིག nyer gcig Twenty-one. 涅吉 二十一
གི་ gi Genitive particle, “of.”
བསྟོད་པ bstod pa Praise, hymn. 多巴 禮讚、讚頌
བསྡུས་པ་ bsdus pa Condensed, summarized, collected. 都巴 摘要、攝略、總集
བཞུགས bzhugs “Is present,” “is established,” often used at the end of a title. 安住、在此
སོ། so Sentence ending particle. 語氣詞(句末助詞)